A legjobb ostor az
abrak, letteralmente “la miglior frusta è il foraggio”. Questo è il 1008°
proverbio (che prolunga la mia raccolta) dal significato inequivocabile:
con le buone maniere si ottengono i risultati migliori.
Più sfumato l’equivalente italiano: quel che si risparmia in fieno va poi in frusta. Insomma, bisogna
ricordare che lesinare sulla “giusta mercede” porta poi ad usare le maniere
forti.
Ma il giovane Giusti sentiva spesso dal suo maestro
quest’altro proverbio che sembra l’opposto: val
più una frusta che cento arri là, cioè con gli asini (in senso metaforico)
è meglio usare il bastone piuttosto che il richiamo verbale.
Si è poi affermato un modo di dire che apparentemente sta a
metà strada: usare il bastone e la carota,
in ungherese “büntetés és jutalmazás” (punizione e premiazione), oppure
“furkósbot és mézesmadzag” (randello ed esca). Un sinonimo in ungherese è il
modo di dire “Húszd meg, ereszd
meg!” (tira, molla!), utilizzato anche con altri significati: il gioco
“tiremmolla” (húszd meg-ereszd meg játék); oppure un tipo di politica
monetaria, per serrare/allentare il credito (in inglese tightening/loosening).
Questo detto consiglia la tecnica di alternare buone e
cattive maniere per ottenere qualcosa, sebbene lasci senza orientamento morale
il singolo individuo nel discernere quando usare le une o le altre.
Degenerazione di tale tecnica è quella “del poliziotto buono – poliziotto
cattivo”: una tattica psicologica usata negli interrogatori spietati, oppure
nelle aziende come forma di “mobbing”.
Segnalo la nuova edizione della raccolta di modi di dire di
Erasmo da Rotterdam (1466-1536): Modi di
dire Adagiorum collectanea
(Einaudi, € 85), tradotti e commentati da Carlo Carena.
Erasmo rifiuta l’idea “che ogni motto sia necessariamente un
proverbio, e viceversa un proverbio sia automaticamente un motto”. Gli
interessano i modi di dire con due qualità: l’espressione metaforica e la
provenienza dal patrimonio della tradizione. Erasmo non cerca la conferma
dell’evidente, ma il contenuto sapienziale nascosto, poiché concepisce la
raccolta come un manuale di saggezza e di stile. Il suo fine è l’utopia
umanista: un mondo pacificato all’insegna di una condivisione fondata sulla
parola, sull’approfondimento critico e sul confronto dialettico.
OFFERTA/AKCIÓ!
Per Natale potete acquistare
la mia raccolta di proverbi con lo sconto del 25%, entro il prossimo 15
dicembre.
Si acquista sul sito www.youcanprint.it
e si inserisce il codice NATALE13.
Auguri e buone feste!
Boldog ünnepeket!
Nessun commento:
Posta un commento